Новый перевод одного из самых известных детских произведений выполнен известным детским писателем Л.Яхниным. Это самый далекий от оригинала и самый близкий нашему менталитету перевод-пересказ Алисы `Новый перевод `Алисы в Стране чудес`. Особенно это чувствуется в стихотворных фрагментах, в которых Л. Яхнин свободно скрещивает Кэролла с `В лесу родилась елочка` и другими подобными памятниками отечественной словесности. Интересные иллюстрации и вся концепция оформления книги (художник известен по иллюстрациям к `Вредным Советам`), но подход художника, в отличие от переводчика, вполне традиционен.
|